-
"PIO (public information office)"
... ("Oficina
del oficial de prensa")
- Pronunciación
IPA: /piː-aɪ-əʊ (ˈpʌblɪk ˌɪnfəˈmeɪʃᵊn ˈɒfɪs)/
- Pronunciación figurada: /pi ai ou (páblik informéishon ófiser)/
Toda gran unidad, tipo brigada o superior, o todo contingente (“contingent”) que despliega en zona de operaciones suele contar con un “PAO” o “public affairs officer”, que es el oficial encargado de tratar con la prensa y aconsejar al jefe de unidad (“force commander”) como tratar determinados problemas que van a tener impacto en la prensa y que pueden afectar a las operaciones militares.
Para poder llevar a cabo sus funciones cuenta con un equipo de personal que se integra en el “PIO” o “public information office”, u oficina del oficial de prensa.
* Lo
de “PIO” y “PAO” varía según el país y según la operación, así en
Líbano el “PAO” recibe el nombre de “PIO”, por poner un ejemplo.
-
Registro: Es un término muy usado en cuarteles generales y operaciones. Por lo
general se usa siempre la sigla excepto cuando se habla con civiles.
- Ejemplo de uso: “Go to the PIO to report your incident with the press.” (“Ves a la oficina del oficial de prensa a informar sobre tu incidente con la prensa.”)
- Pronunciación figurada: /pi ai ou (páblik informéishon ófiser)/
Toda gran unidad, tipo brigada o superior, o todo contingente (“contingent”) que despliega en zona de operaciones suele contar con un “PAO” o “public affairs officer”, que es el oficial encargado de tratar con la prensa y aconsejar al jefe de unidad (“force commander”) como tratar determinados problemas que van a tener impacto en la prensa y que pueden afectar a las operaciones militares.
Para poder llevar a cabo sus funciones cuenta con un equipo de personal que se integra en el “PIO” o “public information office”, u oficina del oficial de prensa.
- Ejemplo de uso: “Go to the PIO to report your incident with the press.” (“Ves a la oficina del oficial de prensa a informar sobre tu incidente con la prensa.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario