- "Pink time" ... ("Alba /
anochecer")
-
Pronunciación figurada: /pink táim/
Hay dos
momentos del día en el que el sol se ha puesto, pero aún queda luz residual que
hace que el cielo se vea rosado. Suele durar solamente unos minutos, pero las
condiciones de visibilidad son lo bastante bajas para dificultar el combate /
conducción, pero aun hay demasiada luz como para poder usar las gafas de visión
nocturna (“night googles”). A estos momentos del días se les conoce como
“pink time”, no tenemos traducción en español, y por eso tenemos que
usar “alba” o “anochecer” dependiendo del contexto de uso.
-
Registro: Es un giro coloquial USA que se ve casi exclusivamente en contextos
orales.
- Ejemplo de uso: “During pink time we had to fight
without night googles.” (“Durante
el alba / anochecer tuvimos que luchar sin las gafas de visión nocturna.”)
martes, 9 de abril de 2024
PLANEAMIENTO – Pink time
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario