-
"FST (field surgical team)"
... ("Equipo
quirúrgico (ROLE 2)")
-
Pronunciación figurada: /ef es ti (fóruard sáryical tím)/
La
asistencia sanitaria en las FAS va por escalones, que a nivel OTAN son los
ROLE. En el ejercito USA el sistema es distinto, y uno de esos escalones es el
“FST” o “forward surgical team”, que es el primer escalón en el
que el herido puede recibir asistencia quirúrgica de ser necesario para
estabilizarse y poder evacuarle al siguiente escalón, que por lo general estará
en una posición más alejada, por lo que el tiempo de traslado será mayor.
Este “FST”
tiene la ventaja de estar situado lo más cerca posible de la zona de combate,
con lo que el tiempo de traslado se reduce aumentando las posibilidades de
supervivencia.
-
Registro: Es un término USA que no se ve fuera de contextos militares
estadounidenses.
- Ejemplo de uso: “The FST saved the life of the
soldier, but he had to be evacuated to the US.” (“El equipo quirúrgico del ROLE 2
consiguió salvar la vida del soldado, pero tuvo que ser evacuado a los Estados
Unidos.”)
sábado, 6 de abril de 2024
SANIDAD – FST (forward surgical team)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario