- "Confidence course" ... ("Pista de
aplicación")
-
Pronunciación figurada: /kónfidens kors/
Cada país
se inventa su propio circuito para que el militar demuestre lo ágil que es a la
hora de pasar obstáculos, y para ver si llora mucho cuando se esnafra contra el
suelo y se deja uno o dos dientes. Los americanos llaman a este circuito “confidence
course”, y se usa para que el militar supere sus propios miedos y sea capaz
de saltar todo lo que le pongan delante.
Como cada
país tiene un circuito distinto, no es posible traducir directamente el
término, aunque podríamos usar “confidence course” para traducir nuestra
“pista de aplicación”, siempre que seamos conscientes de las diferencias, y
sepamos explicarlas si es necesario.
-
Registro: Se usa mucho, pero solo cuando se habla del ciclo de instrucción
básico en USA.
- Ejemplo de uso: “He broke her leg when he jumped the
last obstacle of the confidence course.” (“Se rompió la pierna cuando saltó el último
obstáculo de la pista de aplicación.”
lunes, 29 de julio de 2024
INSTALACIONES – Confidence course
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario