sábado, 11 de junio de 2022

PLANEAMIENTO – Fog of war

- "Fog of war" ... ("Niebla de la guerra")
- Pronunciación IPA: /fɒg ɒv wɔː/
- Pronunciación figurada: /fog of uór/
Este es un concepto que todo aquel que trabaja en el mundo del planeamiento tiene claro, pero que es difícil de definir. El hecho es que en toda batalla hay elemento de incertidumbre (“uncertainty”) que afecta a nuestra conciencia situacional (“situational awareness”) sobre lo que está pasando realmente en el campo de batalla, y a ese elemento de incertidumbre se le denomina “fog of war”.
Ese “fog of war” es el que provoca que se confunda a una unidad amiga con el enemigo y se le bombardee por error en lo que se llama “fuego amigo” (“friendly fire”), o que nos demos de bruces con el enemigo en un punto en el que no contábamos con presencia hostil.
Ese “fog of war” se combate con la inteligencia militar (“military intelligence”) que básicamente consiste en obtener toda la información posible sobre lo que está sucediendo en el campo de batalla para tener la imagen más completa posible de como van las cosas realmente.
- Registro: La realidad es que se usa mucho más en el mundo civil cuando un periodista intenta describir lo que sucede en el campo de batalla. Por lo demás, podría usarse en cualquier tipo de contexto.
- Ejemplo de uso: “Humanitarian law makes clear that if in the "fog of war" there is a doubt whether a school or hospital is a military or civilian object.” (“La ley humanitarian deja claro que en la niebla de la guerra hay dudas sobre si una escuela u hospital es un objetivo militar o civil.”



No hay comentarios:

Publicar un comentario