-
"Tactical withdrawal"
... ("Retirada
táctica")
-
Pronunciación IPA: /ˈtæktɪkəl wɪðˈdrɔːəl/
- Pronunciación figurada: /táctical wizdráual/
En la guerra la situación optima es cuando nosotros avanzamos (“to advance” o “to move forward”) sin encontrar apenas oposición (“opposition”), mientras que el enemigo no hace más que retirarse (“to withdraw”) tan a la descarajada que hasta se van dejando armamento y munición por el camino.
Como esto no siempre en así, y en ocasiones el enemigo puede lanzar una ofensiva (“offensive”) potente, lo suyo es planear retiradas tácticas (“tactical withdrawals”) en la que nuestras unidades se retiren organizadamente minimizando las pérdidas y manteniendo una estructura que le permita reforzar unas posiciones defensivas ubicadas a retaguardia (“rearguard”).
- Registro: En el mundo militar se usa solo en reuniones y documentos de planeamiento, mientras que en el mundo civil y prensa se usa mucho pero erróneamente en la mayor parte de los casos con el objetivo de ocultar el desplome del frente.
- Ejemplo de uso: “If they cross the river, we’ll start a tactical withdrawal to this line of defense.” (“Si cruzan el rio, empezaremos una retirada táctica a esta línea de defensa.”)
- Pronunciación figurada: /táctical wizdráual/
En la guerra la situación optima es cuando nosotros avanzamos (“to advance” o “to move forward”) sin encontrar apenas oposición (“opposition”), mientras que el enemigo no hace más que retirarse (“to withdraw”) tan a la descarajada que hasta se van dejando armamento y munición por el camino.
Como esto no siempre en así, y en ocasiones el enemigo puede lanzar una ofensiva (“offensive”) potente, lo suyo es planear retiradas tácticas (“tactical withdrawals”) en la que nuestras unidades se retiren organizadamente minimizando las pérdidas y manteniendo una estructura que le permita reforzar unas posiciones defensivas ubicadas a retaguardia (“rearguard”).
- Registro: En el mundo militar se usa solo en reuniones y documentos de planeamiento, mientras que en el mundo civil y prensa se usa mucho pero erróneamente en la mayor parte de los casos con el objetivo de ocultar el desplome del frente.
- Ejemplo de uso: “If they cross the river, we’ll start a tactical withdrawal to this line of defense.” (“Si cruzan el rio, empezaremos una retirada táctica a esta línea de defensa.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario