sábado, 10 de septiembre de 2022

OPERACIONES TÁCTICAS – Place steel on target

- "Place steel on target" ... ("Corregir el tiro")
- Pronunciación IPA: /pleɪs stiːl ɒn ˈtɑːgɪt/
- Pronunciación figurada: /pléis stil on tárget/
Raramente una unidad artillera logra acertar al enemigo con el primer pepinazo. Lo normal es tener que seguir las instrucciones que nos dará el observador avanzado (“forward observer”) para corregir el tiro (“to adjust the fire”), y luego proceder a desencadenar el infierno sobre la posición enemiga.
Para hablar coloquialmente de esta operación de corrección del tiro se suele usar el giro “to place steel on target” porque se trata de hacer que el proyectil llueva directamente sobre el objetivo (“target”)
- Registro: A nivel formal se usa lo de “adjustments” o el verbo “to adjust”, a nivel coloquial es cuando se usa esta expresión.
- Ejemplo de uso: “They managed to place steel on target quickly, and the enemy position was destroyed before they managed to run away.” (“Consiguieron corregir el tiro rápidamente, y la posición enemiga fue destruida antes de que consiguieran escapar.”)



No hay comentarios:

Publicar un comentario