sábado, 8 de octubre de 2022

INSTALACIONES – Training center

- "Training center" ... ("Centro de instrucción")
- Pronunciación IPA: /ˈtreɪnɪŋ ˈsɛntə/
- Pronunciación figurada: /tréining sénter /
En España los oficiales (“officers”) y suboficiales (“NCO,s” o “non-commissioned officers”) van a un academia militar (“military academy”) a hacer el curso que les cualifica para cumplir los cometidos del nuevo empleo (“rank”). La tropa (“enlisted” o “junior enlisted”), sin embargo, va a un centro de formación (“training center”), donde harán el ciclo básico del combatiente (“basic combat training” o “boot camp”).
En otros ejércitos el curso de suboficial es muy reducido y por eso se habla de “NCO school” en lugar de hablar de academia de suboficiales.
- Registro: Es el término más usual para referirse a todo lo que no sea una academia. Se usa en todo tipo de contextos, aunque para la instrucción básica se prefiera “boot camp” a nivel oral / coloquial.
- Ejemplo de uso: “We had to spent 3 months in a training center before being sent to our first unit.” (“Tuvimos que pasar 3 meses en un centro de instrucción antes de ser mandados a nuestra primera unidad.”)



No hay comentarios:

Publicar un comentario