viernes, 7 de octubre de 2022

OPERACIONES TÁCTICAS – To disengage

- "To disengage" ... ("Romper el contacto")
- Pronunciación IPA: /tuː ˌdɪsɪnˈgeɪʤ/
- Pronunciación figurada: /tu disenguéich/
Aunque en las películas americanas veamos que los soldados siempre mantienen su posición (“hold their positions”) porque al final siempre viene la caballería (“cavalry”) a salvarles, en la realidad las cosas no son así, y hay ocasiones en las que es conveniente romper el contacto (“to disengage”). Esto básicamente consiste en marcharse del lugar de la pelea de modo ordenado porque consideramos que no tenemos superioridad de fuego (“fire superiority”) o los recursos adecuados para asaltar la posición enemiga.
Lo de “disengage” es lo más utilizado por patrullas cuando se enfrentan a un enemigo superior que les ha emboscado (“to ambush”).
- Registro: A nivel táctico se usa masivamente especialmente en briefings de planeamiento de operaciones.
- Ejemplo de uso: “After being ambushed we had to disengage to regroup.” (“Tras ser emboscados tuvimos que romper el contacto y reagruparnos.”)



No hay comentarios:

Publicar un comentario