-
"CUB (commander’s update brief)"
... ("Punto
de situación")
-
Pronunciación IPA: /kʌb (kəˈmɑːndəz ʌpˈdeɪt briːf)/
- Pronunciación figurada: /kab (kománders apdéit brífin)/
El Jefe de la Fuerza (“Force Commander”) tiene que estar enterado de todo lo que pasa en su zona de responsabilidad (“AOR” o “area of responsibility”). Uno de los medios para tenerlo permanentemente actualizado (“updated”) consiste en montar una reunión diaria en la que sus elementos de plana (“staff”) y de las unidades subordinadas explican lo que ha pasado durante las últimas horas, lo que está aun en marcha (“ongoing”) y lo que se tiene planeado hacer en las próximas horas. A este tipo de reunión los españoles las llamamos “punto de situación”, y en inglés OTAN se suele usar “CUB” por “commander’s update brief”.
- Registro: La sigla se usa en los programas de actividades de los cuarteles generales. Oralmente puede usarse la sigla o la forma extendida.
- Ejemplo de uso: “Hurry, we have to attend the CUB.” (“Date prisa, tenemos que asistir al punto de situación.”)
- Pronunciación figurada: /kab (kománders apdéit brífin)/
El Jefe de la Fuerza (“Force Commander”) tiene que estar enterado de todo lo que pasa en su zona de responsabilidad (“AOR” o “area of responsibility”). Uno de los medios para tenerlo permanentemente actualizado (“updated”) consiste en montar una reunión diaria en la que sus elementos de plana (“staff”) y de las unidades subordinadas explican lo que ha pasado durante las últimas horas, lo que está aun en marcha (“ongoing”) y lo que se tiene planeado hacer en las próximas horas. A este tipo de reunión los españoles las llamamos “punto de situación”, y en inglés OTAN se suele usar “CUB” por “commander’s update brief”.
- Registro: La sigla se usa en los programas de actividades de los cuarteles generales. Oralmente puede usarse la sigla o la forma extendida.
- Ejemplo de uso: “Hurry, we have to attend the CUB.” (“Date prisa, tenemos que asistir al punto de situación.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario