-
"Lower the flag" ... ("Arriar la
bandera")
-
Pronunciación figurada: /lóua de flag/
Por lo
general todo militar tiene que estar en formación (“formation”) a
primera hora de la mañana para pasar lista de ordenanza (“morning roll call”),
y esa formación suele mantenerse hasta el izado de bandera (“morning colours
ceremony”).
Su
opuesto es el momento de arriar bandera, que podríamos traducir por “lower
the flag”, momento en el que hay poco personal presente porque ya el
militar ha acabado su jornada laboral (“working day”) y hasta los
alumnos de academia suelen estar ausentes disfrutando de las pocas horas de
libertad que tengan por la tarde.
-
Registro: Sirve para cualquier tipo de contexto, oral y escrito.
- Ejemplo de uso: “Here, they lower the flag at
18:00.” (“Aquí
arrían bandera a las 6 de la tarde.”)
viernes, 2 de febrero de 2024
VIDA DIARIA – Lower the flag
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario