miércoles, 13 de marzo de 2024

VARIOS – To brew up

- "To brew up" ... ("Cocer vivos")
- Pronunciación IPA: /tuː bruː ʌp/
- Pronunciación figurada: /tu bru ap/
Este es un concepto amplio que se usa para hablar de vehículos acorazados en general, y carros de combate en particular. Se usa para indicar que el fuego enemigo ha conseguido hacerlos arder de tal modo que la tripulación se ha cocido viva o, en el caso de poder evacuar el vehículo, lo ha hecho con terribles quemaduras.
Tiene origen en el típico humor inglés que comparaba un tanque ardiendo con la tetera en la que se hierve el agua para preparar el té.
- Registro: Es una denominación muy coloquial que solo se ve en relatos de combates acorazados.
- Ejemplo de uso: “They managed to brew up several of our tanks before withdrawing.” (“Consiguieron hacer arder varios de nuestros carros de combate antes de retirarse.”)



No hay comentarios:

Publicar un comentario