- "Camp" ... ("Base
(marines USA)")
-
Pronunciación figurada: /kámp/
Hay
muchos modos de referirse al lugar en el que uno está acuartelado. En español
mismo tenemos base o acuartelamiento según el tamaño de las instalaciones,
aunque podemos traducirlo por “base” y quedarnos tan panchos.
Los
ejércitos angloparlantes usan nombres distintos según el tipo de unidad que
esté acuartelada, y es por eso que las unidades de infantería de marina (“marines”)
americanas han optado por usar el término “camp” para referirse a sus
bases, de ese modo queda claro que no se trata de bases de la armada (“navy”)
ni del ejército de tierra (“army”) ni de las fuerzas aéreas (“air
forces”).
-
Registro: En este uso solo se ve referido a las bases americanas de infantería
de marina.
- Ejemplo de uso: “He went to Camp Pendleton to take a
course in underwater demolition.” (“Fue a Camp Pendleton para hacer un curso de
demoliciones submarinas.”)
lunes, 22 de abril de 2024
INSTALACIONES – Camp
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario