- "Graduation parade" ... ("Ceremonia
de graduación")
-
Pronunciación figurada: /graduéishon paréid/
Los
ciclos de instrucción en las academias militares y en los centros de formación
en España suelen concluir con la jura de bandera (“ceremony of swearing
allegiance to the flag”), o la entrega de despachos (“comissioning
ceremony”). En el ejercito USA las cosas no son así, entre otras cosas
porque el juramento se presta antes de iniciar el ciclo básico de instrucción,
y no se entregan despachos, sino que uno se gradúa de la academia militar. Es
por ello que usan lo de “graduation ceremony” o “graduation parade”
para referirse al desfile u acto militar con el que concluye el ciclo
académico.
-
Registro: En el ejército USA es fácil verlo tanto en documentos escritos como
en explicaciones orales de dichos actos.
- Ejemplo de uso: “The were invited to the graduation
parade.” (“Fueron
invitados a la ceremonia de graduación.”)
jueves, 4 de julio de 2024
CARRERA MILITAR – Graduation parade
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario