lunes, 31 de enero de 2022

UNIDADES - Army legal advisory

- "Army legal advisory" ... ("Asesoría jurídica del ET")
- Pronunciación IPA: /ˈɑːmi ˈliːgəl ədˈvaɪzəri/
- Pronunciación figurada: /ármi lígal adváisori/
Por definición, el "Army legal advisory" es la célula de apoyo jurídico con la que cuenta el Cuartel General del ET. Las divisiones y estructuras superiores suelen contar también con una asesoría jurídica que traduciríamos por "legal advisory", para la gestión de procesos disciplinarios graves y asesoramiento al mando, y en estructuras de menor entidad (brigadas y grupos tácticos) que fueran a desplegar en zona tendríamos el LEGAD ("legal advisor") que daría el mismo tipo de asistencia al Jefe de la Fuerza desplegada.
Lo mejor es no meterse en líos para no tener que ponerse en contacto con esta gente, aunque siempre es bueno tener a un experto al que consultar en este tipo de asuntos para no meter la pata.
- Registro: Es la traducción que aparece en la página web de defensa, por lo que es la oficialmente válida para hablar de esta institución.
- Ejemplo de uso: “We're going to ask for assistance from the Army legal advisory."



sábado, 29 de enero de 2022

MANIOBRAS - Jerry can

- "Jerry can" ... ("Petaca")
- Pronunciación IPA: /ˈʤɛri kæn/
- Pronunciación figurada: /yérri kán/
Es un invento alemán de antes de la Segunda Guerra Mundial y que se usa tanto para el transporte de agua como el de combustible para aumentar la autonomía de los vehículos de combate.
Se puede escribir tanto "jerry can" como "jerrycan" o "jerri can", donde lo de "jerry" es un término coloquial usado durante la Segunda Guerra Mundial para referirse a los soldados alemanes (los británicos eran los "tommies").
Los británicos durante la Segunda Guerra Mundial usaban otro tipo de lata mal soldada para transportar combustible que recibía el nombre coloquial de "flimsies" por lo frágiles que eran.
- Registro: Es un término semicoloquial que puede usarse tanto a nivel oral como en listados de material a llevar en el vehículo para unas maniobras o salida de instrucción.
- Ejemplo de uso: “Make sure that they fill the jerry cans before leaving the base."



viernes, 28 de enero de 2022

ARMAMENTO - Flat trajectory weapon

- "Flat trajectory weapon" ... ("Arma de tiro tenso")
- Pronunciación IPA: /flæt ˈtræʤɪktəri ˈwɛpən/
- Pronunciación figurada: /flat trayéktori uépon/
Por definición, las "flat trajectory weapons" son las armas cuyos proyectiles trazan una trayectoria casi recta, por lo que se suelen apuntar usando unos elementos ópticos o mecánicos ("iron sights") que toman como referencia al objetivo ("target") que se quiere batir.
Se aplica a fusiles, pistolas, ametralladoras y a los tirachinas de los gamberros de pueblo que se pasan la tarde buscando sacarle un ojo al primo que ha venido de la ciudad y que no se despega de su Tablet o de su smartphone.
- Registro: Es un término técnico usado en manuales o charlas introductorias de armamento a personal no militar (periodistas, etc.)
- Ejemplo de uso: “This wall is going to protect you from flat trajectory weapons but not from mortar or artillery fire."



jueves, 27 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Navy shower

- "Navy shower" ... ("Ducha de combate")
- Pronunciación IPA: /ˈneɪvi ˈʃaʊə/
- Pronunciación figurada: /néivi sháua/
El agua para ducharse puede resultar un recurso critico en campos de maniobras, en COP's en medio de la nada, o incluso en buques que vayan a pasar largas temporadas sin tocar puerto. Por todo ello el militar se ha de acostumbrar a tomar duchas cortas en las que apenas tiene tiempo para enjabonarse y aclararse, que reciben nombres como "navy showers", "military showers", "combat showers" o incluso "G.I bath" en el ejército estadounidense.
La declaración de derechos humanos establece que si a un militar le empiezan a salir champiñones detrás de las orejas puede pensar en solicitar por conducto reglamentario que le permitan acudir a las duchas de campaña más cercanas a quitarse la roña con escoplo y martillo.
- Registro: De entre todos los términos usados para referirse a este tipo de ducha corta, este es el más usado a nivel internacional incluso en el mundo civil (duchas en gimnasios).
- Ejemplo de uso: “If you get a navy shower in a week you can consider yourself more than lucky."



miércoles, 26 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Forfeiture of pay

- "Forfeiture of pay" ... ("Pérdida de haberes")
- Pronunciación IPA: /ˈfɔːfɪʧər ɒv peɪ/
- Pronunciación figurada: /fórficha of péi/
De entre todas las formas de sanción disciplinaria ("disciplinary punishment") que existen en los ejércitos, una es la de "forfeiture of pay" que consiste en reducir el sueldo del militar durante un tiempo determinado según sea la gravedad de la falta disciplinaria.
- Registro: Es un término muy técnico que solo aparece en expedientes disciplinarios y códigos disciplinarios militares.
- Ejemplo de uso: “The penalty for this is going to be forfeiture of pay, or even being discharged without honor."



martes, 25 de enero de 2022

UNIDADES - Green berets

 - "Green berets" ... ("Boinas verdes")
- Pronunciación IPA: /griːn ˈbɛreɪz/
- Pronunciación figurada: /grin béreis/
Los "green berets" son una unidad creada en Estados Unidos en 1952 como unidad de operaciones especiales ("Special Forces") que en cierto modo copiaron a los "commandos" del ejército británico de la Segunda Guerra Mundial, pasando a ser unidades expertas en guerra no convencional ("unconventional warfare") que posteriormente darían lugar a los Rangers y a la Delta Force en el ejército de tierra estadounidense.
Otros países copiaron el modelo y adoptaron el mismo color de boina para sus fuerzas especiales, por lo que actualmente el concepto de "green beret" comprende a cualquier unidad de operaciones especiales de cualquier ejército, aunque usen una prenda de cabeza distinta, o aunque tengan un nombre propio (como los "sayeret" israelíes).
- Registro: Si bien en origen es una unidad estadounidense, se puede aplicar a las fuerzas especiales de cualquier otra nación a menos que tengan un nombre particular como los "commandos" británicos.
- Ejemplo de uso: "Don't join the green berets unless you are a tough guy."



lunes, 24 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Travel voucher

- "Travel voucher" ... ("Pasaporte")
- Pronunciación IPA: /ˈtrævl ˈvaʊʧə/
- Pronunciación figurada: /trável váucher/
En el ET cuando alguien es nombrado para algún tipo de comisión que suponga salir de la plaza de destino debe de llevar consigo un documento que indique que el movimiento está autorizado, y en el que se incluya detalladamente el itinerario y los medios de transporte utilizado. En España ese documento recibe el nombre de "pasaporte", y en el ejercito estadounidense (y a nivel OTAN) ese documento es el "travel voucher" (no conozco otra denominación para este tipo de documento).
Es el documento que al finalizar la comisión hay que entregar en la SEA u oficina de habilitación ("BUDFIN office") junto a las facturas ("invoices") de hoteles y taxis para que se paguen las dietas ("travel allowance" o "per diem") que correspondan para dicha comisión.
- Registro: Es un documento oficial del ejercito americano, pero que cubre los mismos campos que el "pasaporte" de nuestras fuerzas armadas, por lo que puede usarse como traducción directa,
- Ejemplo de uso: “Please, include the itinerary in the travel voucher."



sábado, 22 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Preventive maintenance

- "Preventive maintenance" ... ("Mantenimiento preventivo")
- Pronunciación IPA: /prɪˈvɛntɪv ˈmeɪntənəns/
- Pronunciación figurada: /privéntiv méintenans/
En casa solemos usar los aparatos mecánicos y eléctricos sin preocuparnos por ellos hasta que se averían del todo y el mecánico nos cobra un ojo de la cara. En el ejército las cosas son distintas, y para evitar averías se suele llevar a cabo una serie de acciones de mantenimiento preventivo ("preventive maintenance") como puede ser revisar los niveles de un vehículo antes de hacer uso de él, o limpiar y engrasar el arma para que no se oxide ni se produzcan interrupciones de tiro porque ha crecido una patata en el cierre del fusil ya que en las últimas maniobras entro algo de polvo y no lo limpiamos adecuadamente.
- Registro: Aunque parezca un término muy técnico es el que usan habitualmente los escalones de mantenimiento y los informes y planes de mantenimiento.
- Ejemplo de uso: “We need to make a schedule including all the preventive maintenance both for vehicles and weapons."



viernes, 21 de enero de 2022

ARMAMENTO - High trajectory weapon

- "High trajectory weapon" ... ("Arma de tiro curvo")
- Pronunciación IPA: /haɪ ˈtræʤɪktəri ˈwɛpən/
- Pronunciación figurada: /jái trayéktori uépon/
En líneas generales las armas de fuego pueden clasificarse en dos grandes grupos, las de tiro tenso, en la que la trayectoria del proyectil es casi plana y por eso el objetivo ("target") tiene que estar a la vista del operador del sistema de armas, ya que se trata de trayectorias muy cortas, como sucede con el fusil, la pistola y la chancla de mi abuela, y las armas de tiro curvo ("high trajectory weapons") en las que el proyectil traza una parábola, por lo que entre arma y objetivo puede haber un obstáculo que impide la visión directa pero no el fuego efectivo con armas de tiro curvo, como sucede con morteros, obuses y botellines de cerveza en las fiestas de mi pueblo.
- Registro: Es un término que solo se ve en manuales de doctrina a la hora de clasificar el armamento y en charlas a la hora de introducir un nuevo sistema de armas a personal con pocos conocimientos militares.
- Ejemplo de uso: “The mortar is the main high trajectory weapon used by light infantry units."



jueves, 20 de enero de 2022

CARRERA MILITAR - Battlefield promotion

- "Battlefield promotion" ... ("Ascenso por méritos de guerra")
- Pronunciación IPA: /ˈbætlfiːld prəˈməʊʃən/
- Pronunciación figurada: /bátelfild promóushion/
Existen muchos modos de ascender en las fuerzas armadas de cada país, siendo uno de ellos el "battlefield promotion", o ascenso que se produce con ocasión de haber demostrado un comportamiento heroico durante una acción de guerra.
Si bien suelen ser ascensos honoríficos ("honorary") póstumos ("posthumous"), en algunas ocasiones se siguen produciendo para premiar ciertas actitudes o como modo de reconocimiento al valor mostrado a personal que haya sufrido heridas de guerra que le impiden ejercer el mando real del nuevo empleo en una unidad de combate.
- Registro: Es un término usado tanto a nivel militar como civil, y es de uso frecuente en la prensa estadounidense y británica.
- Ejemplo de uso: “During the Second World War there was a lot of battlefield promotions both in the US and UK Army."



miércoles, 19 de enero de 2022

PERSONAL - Wing Commander

- "Wing Commander" ... ("Teniente Coronel (del Aire)")
- Pronunciación IPA: /wɪŋ kəˈmɑːndə/
- Pronunciación figurada: /uíng kománder/
Los ejércitos español y americano usan los mismos empleos para los oficiales del ejercito de tierra y para los de las fuerzas aéreas, sin embargo, los británicos denominan al empleo teniendo en cuenta su puesto natural dentro de una unidad aérea. Es por ello que el empleo de teniente coronel es "wing commander" en la RAF ("Royal Air Force").
En la Guerra de las Galaxias existe también el empleo de "wing commander", lo que resulta curioso teniendo en cuenta que es una producción americana.
- Registro: Solo se usa en el ejercito británico y en algunos países de la Commonwealth.
- Ejemplo de uso: “He was promoted to wing commander after 20 years serving in the air force."



martes, 18 de enero de 2022

VEHÍCULOS - Hull

 - "Hull" ... ("Barcaza")
- Pronunciación IPA: /hʌl/
- Pronunciación figurada: /jál/
Los carros de combate se componen de varios elementos que se pueden clasificar según la ubicación o según el sistema del que formen parte (propulsión, fuego, etc.). El "hull" es la parte principal en la que se alojan los motores, el puesto del conductor y otros elementos como los compartimentos de la munición ("racks").
En combate existe la posición denominada "hull down" en la que el carro de combate aprovecha la inclinación del terreno u otros elementos naturales o artificiales para mantener la barcaza escondida o protegida, con lo que lo único que esta expuesto al fuego enemigo es la torreta.
- Registro: Es el término más usado para referirse a esta parte del carro de combate, por lo que aparece en todos los registros (oral / escrito y formal / informal).
- Ejemplo de uso: “After the inspection of the hull they found several holes in the reactive armour."



lunes, 17 de enero de 2022

INSTALACIONES - Naval station

 - "Naval station" ... ("Base naval")
- Pronunciación IPA: /ˈneɪvəl ˈsteɪʃən/
- Pronunciación figurada: /néivol stéishon/
Como el personal de la armada no se pasa todo el día en un barco navegando por el mundo, es normal que tenga unas instalaciones fijas en tierra que le sirva para realizar tareas de mantenimiento, avituallamiento y descanso en los periodos sin actividad. Para los americanos estas bases navales son "naval stations", mientras que para los británicos y otros países de la Commonwealth son "naval bases".
- Registro: Es una denominación muy usada a nivel OTAN y aparece en todo tipo de documentos y exposiciones orales sobre la ubicación de instalaciones de este tipo.
- Ejemplo de uso: “The frigate had to go back to the naval station to repair the engines."



sábado, 15 de enero de 2022

OPERACIONES TACTICAS - SAR (search and rescue)

- "SAR (search and rescue)" ... ("Búsqueda y salvamento aéreo")
- Pronunciación IPA: /ɛs-eɪ-ɑː (sɜːʧ ænd ˈrɛskjuː)/
- Pronunciación figurada: /es ei er (sérch and réskiu)/
Las "SAR operations" son las operaciones de rescate de pilotos derribados que han caído en territorio enemigo, o cualquier otro tipo de rescate o extracción que haya que efectuarse sobre territorio enemigo. Las fuerzas aéreas, las unidades aéreas embarcadas en buques o incluso las fuerzas aeromóviles del ejercito de tierra de cada país pueden contar con equipos especializados para efectuar estas operaciones de búsqueda y rescate bajo presión.
Aunque en ocasiones pueda efectuarse el rescate de personal herido, no son lo mismo que las operaciones MEDEVAC en las que se evacua por vía aérea a personal desde una zona controlada por las propias fuerzas. Las "SAR operations" supone entrar contando solo con los propios medios embarcados en la aeronave de rescate.
- Registro: Al tratarse de una operación tipo podemos verlo en sigla en los documentos de planificación de operaciones, aunque a nivel oral y coloquial se use la formula extendida.
- Ejemplo de uso: “We are ready to conduct any required SAR operation in our AOR."



viernes, 14 de enero de 2022

OPERACIONES TÁCTICAS - Retaliatory attack

- "Retaliatory attack" ... ("Ataque de represalia")
- Pronunciación IPA: /rɪˈtælɪətəri əˈtæk/
- Pronunciación figurada: /ritáliatori aták/
Los "retaliatory attacks" suelen darse entre dos bandos en conflicto cuando entre ellos no existe una situación de guerra abierta, sino que se producen tensiones en las zonas de contacto o pequeñas escaramuzas. Estos "retaliatory attacks" son una respuesta militar a un ataque iniciado por el bando opuesto, y normalmente con una intención disuasoria, para hacer que el enemigo se lo vuelva a pensar antes de atacar de nuevo.
El ejemplo más habitual en la prensa actualmente son los ataques de Israel como respuesta al lanzamiento de cohetes sobre su territorio.
- Registro: Es un término formal que suele usarse en la prensa, aunque es un tipo de respuesta militar que puede estar incluida en la doctrina de algunos países y por ello usarlo a nivel de planeamiento militar.
- Ejemplo de uso: “We should expect a retaliatory attack at any moment now."



jueves, 13 de enero de 2022

INSTRUCCIÓN - BST (battle staff training)

- "BST (battle staff training)" ... ("Fase de instrucción previa a un CPX")
- Pronunciación IPA: /biː-ɛs-tiː (ˈbætl stɑːf ˈtreɪnɪŋ)/
- Pronunciación figurada: /bi es ti (bátel stáf tréining)/
Todo el que haya participado en unas maniobras de cuartel general o "CPX" es posible que haya sido convocado a un "BST" en las semanas previas al ejercicio o incluso en los días anteriores al inicio de este. En este "BST" se cita al personal del EXCON y a la audiencia a entrenar tanto para revisar el escenario que se va a jugar como para instruirse en el uso de los medios informáticos y procedimientos a usar durante el ejercicio.
- Registro: En los documentos de organización de los ejercicios CPX se usa exclusivamente la sigla. Lo curioso es que los españoles oralmente usamos la sigla mientras que a nivel internacional el personal de otros países (nativos incluido) usan la formula extendida.
- Ejemplo de uso: “The BST is scheduled for the end of March."



miércoles, 12 de enero de 2022

UNIDADES - MOD (Ministry of Defence)

- "MOD (Ministry of Defence)" ... ("Ministerio de defensa")
- Pronunciación IPA: /ɛm əʊ diː (ˈmɪnɪstri ɒv dɪˈfɛns)/
- Pronunciación figurada: /em ou di (mínistri of diféns)/
Todos los países que cuenten con ejército tienen un ministerio de defensa ("MoD" o "MOD") excepto los Estados Unidos que tienen un "US Department of Defense" que tiene la sigla "DoD".
Hasta la Primera Guerra Mundial los países solían tener un "Ministerio de la Guerra" ("War Ministry") que hacía las mismas funciones, pero que cambió su nombre para parecer menos agresivo ya que la cosa iba más de defenderse que de ir por ahí iniciando guerras.
- Registro: En los documentos escritos la referencia suele ser la sigla, aunque a nivel oral se usa la forma extendida hasta para leer la sigla en voz alta.
- Ejemplo de uso: “Representatives of the Spanish MoD are visiting our military base on November 15th."
 
* Podemos ver tanto "defense" (inglés americano) como "defence" (inglés británico).



martes, 11 de enero de 2022

ARMAMENTO - MANPAD (man-portable air-defense)

- "MANPAD (man-portable air-defense)" ... ("Sistema antiaéreo portátil")
- Pronunciación IPA: /mænpæd (mæn-ˈpɔːtəbl eə-dɪˈfɛns)/
- Pronunciación figurada: /mánpad (man pórtabol er diféns)/
En teoría los "MANPAD,s" son los sistemas antiaéreos misil que el soldado puede llevar sobre la espalda y lanzar desde el hombro sin necesidad de montar ningún tipo de lanzadera, dotándoles de gran movilidad y siendo un sistema muy barato de defensa aérea a baja cota.
Por lo visto la insurgencia de cualquier país los puede comprar por internet muy baratos y por ello los informes de inteligencia en operaciones y ejercicios habla siempre del gran peligro de los MANPAD haciendo parecer que los niños los hagan en el colegio en clase de manualidades y salgan al patio a dispararlos a la hora de recreo aprovechando que pase una aeronave nuestra.
- Registro: En los informes de inteligencia, análisis de armamento del enemigo, etc. aparece siempre la denominación MANPAD, reservándose la forma extendida para hablar con persona civil que no esta familiarizado con las siglas militares.
- Ejemplo de uso: “Our INTEL reports incidents with insurgents carrying MANPAD,s in the AOR of the Indian contingent."



lunes, 10 de enero de 2022

PERSONAL - Lance corporal

- "Lance corporal" ... ("Cabo")
- Pronunciación IPA: /lɑːns ˈkɔːpərəl/
- Pronunciación figurada: /lans kórporal/
Cada país tiene unos empleos militares propios, lo que hace un auténtico caos tener que traducirlos porque en ocasiones el mismo empleo ejerce funciones distintas en cada ejército. Uno de estos empleos particulares es el de "lance corporal" que encontramos en el Ejercito de Tierra británico (aunque los hay en la Armada USA también). Por definición el "lance corporal" es un OR-3 y por tanto equivale a nuestro cabo.
Dicen las leyendas que al empleo de "lance corporal" se llegaba tras haber entrado en combate y haber sobrevivido, lo que te cualificaba como militar con experiencia para poder mandar a un grupo reducido de soldados que carecieran de esa experiencia de combate real. Así, la "lanza" ("lance") de este cabo ("corporal") es la rota en combate real.
- Registro: Es un empleo británico y solo lo usan los nativos de UK u otros países de la Commonwealth. Las demás naciones usan "corporal" para hablar del empleo de cabo.
- Ejemplo de uso: “He was promoted to lance corporal after three years serving in the army."



sábado, 8 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Lecture

- "Lecture" ... ("Charla")
- Pronunciación IPA: /ˈlɛkʧə/
- Pronunciación figurada: /lékcha/
Las "lectures" son cualquier tipo de actividad de formación que implique estar sentado y escuchar como alguien habla de un tema, tanto si es con apoyo de un powerpoint como si no. Se aplica tanto a las charlas de moral militar como a las que imparte la S-2 sobre temas de legislación, INFOSEC, opciones de carrera militar, etc.
Por lo general los cursos multinacionales se basan en una serie de "lectures" acompañadas de actividades prácticas por grupos a los que se llama "syndicates" y en el que estos están guiados por un instructor ("coach").
- Registro: Es el término más usado y se emplea tanto a nivel formal como informal, oral o escrito.
- Ejemplo de uso: “Tomorrow we have a lecture on INFOSEC."



viernes, 7 de enero de 2022

VIDA DIARIA - Reprimand

- "Reprimand" ... ("Reprensión")
- Pronunciación IPA: /ˈrɛprɪmɑːnd/
- Pronunciación figurada: /réprimand/
Es la menor de las sanciones disciplinarias. Se usa tanto para referirse a la reprensión oral que te hace el superior jerárquico en su oficina, como a la reprensión por escrito en la que se explican los motivos que originan dicha sanción. Tanto esta como las demás sanciones deben de estar incluidas en el código disciplinario ("disciplinary code") del ejército que las aplica.
- Registro: Es un término muy técnico usado en contextos disciplinarios formales.
- Ejemplo de uso: “A public reprimand is never a good idea. Do that in your office."



jueves, 6 de enero de 2022

EQUIPO - Magazine pouch

- "Magazine pouch" ... ("Portacargador")
- Pronunciación IPA: /ˌmægəˈziːn paʊʧ/
- Pronunciación figurada: /mágazin póuch/
Como las armas reales no son como la de Rambo que tienen disparos infinitos, todo soldado debe de llevar en su peco ("combat webbing") o en su chaleco antibalas ("body armour") una serie de bolsillos o elementos de almacenamiento de los cargadores, los cuales reciben el nombre de "magazine pouches".
Tampoco se trata de volverse loco y llevar munición como para ganar tres guerras mundiales. Con espacio para 4 cargadores más el que lleva el arma debería de sobrar.
- Registro: Es un término genérico usado tanto en listados de material como a la hora de dar instrucciones orales sobre donde poner elementos del equipo de combate.
- Ejemplo de uso: “There were no more magazines in his magazine pouches."



miércoles, 5 de enero de 2022

VEHÍCULOS - Cockpit

- "Cockpit" ... ("Carlinga")
- Pronunciación IPA: /ˈkɒkpɪt/
- Pronunciación figurada: /kókpit/
El "cockpit" es el habitáculo en el que se mete el piloto o la tripulación de vuelo, y en el que están todos los elementos necesarios para manejar la aeronave durante su vuelo. Los conductores de Formula 1 han copiado el vocabulario y por ello al conductor se le llama "pilot" y al espacio en el que se mete para conducir "cockpit".
Los cazas de combate actuales carecen de cuarto de baño en el "cockpit" por lo que el piloto se ve obligado a salir al ala con cuidado de que no se lo lleve el viento.
- Registro: Es un término muy popular usando tanto en la aviación militar como en la civil.
- Ejemplo de uso: “The pilot is not going to allow you to take pictures of the cockpit of his fighter."



martes, 4 de enero de 2022

ARMAMENTO - Buttplate

- "Buttplate" ... ("Cantonera")
- Pronunciación IPA: / bʌtpleɪt/
- Pronunciación figurada: /bátpleit/
Los rifles de la época de la guerra zulu en el culatín ("buttstock") llevaban una placa metálica para asegurarse de que con el retroceso del arma el soldado no acabara con astillas de madera hasta en los omoplatos. Esa placa era el "buttplate" y actualmente se ha reemplazado por elementos más cómodos como la goma o el polvorón revenido de navidades pasadas.
- Registro: Es el término técnico usado para referirse a este elemento del armamento ligero.
- Ejemplo de uso: “Press the buttplate against your shoulder."



lunes, 3 de enero de 2022

UNIDADES - Fireteam

- "Fireteam" ... ("Escuadra")
- Pronunciación IPA: /ˈfaɪətiːm/
- Pronunciación figurada: /fáiatim/
La unidad militar de más pequeño tamaño y que se integra en un pelotón ("squad"). Básicamente sirve para que el pelotón disponga de varios elementos que puedan cubrirse mutuamente cuando avancen.
- Registro: Es un elemento militar de uso común en las unidades de infantería de la mayor parte de las naciones. Puede usarse en todo tipo de contexto.
- Ejemplo de uso: “The other members of his fireteam disliked him so much that in the end, they had to reassign him to another squad."



sábado, 1 de enero de 2022

INSTRUCCIÓN - Leadership course

- "Leadership course" ... ("Curso de mando")
- Pronunciación IPA: /ˈliːdəʃɪp kɔːs/
- Pronunciación figurada: /lídership kórs/
Así como hay empleos a los que se asciende directamente al cumplir cierto tiempo de servicio ("time in grade") en el empleo anterior, hay otros que suponen un cambio cualitativo de funciones de mando, y por eso es necesario completar un curso específico. Todos estos cursos se engloban en el concepto de "leadership course", aunque luego habrá que especificar que curso es indicando a que empleo te permite ascender.
- Registro: Es una denominación genérica, por lo que es muy usual ver la sigla del curso particular en el que uno está participando.
- Ejemplo de uso: “You need to complete the leadership course to be promoted to major."